domingo, agosto 10, 2003

Mellow


(My love must be a kind of blind love...
I can't see anyone but you.)

Are the stars out tonight
I don't know if it's cloudy or bright
I only have eyes for you, dear...

The moon may be high
But I can't see a thing in the sky
I only have eyes for you
I don't know if we're in a garden
or on a crowded avenue...

You are here
And so am I
Maybe millions of people go by
But they all disappear from view
And I only have eyes...

For you.


(in For Collectors Only, The Flamingos - Collectables - 1992)

Mais um Standard fantástico...
Isto começa a ser concorrência desleal ao Valete.

Recordo esta doce melodia, a propósito de um blog
inserido num site "delicioso".
A propósito, por se chamar... "Melo".

Melissa Lorenzen, a sua bela autora, assim o define:

"If only we'd stop trying to be happy
we'd have a pretty good time."

(Edith Wharton)

Eis duas sugestões a explorar:

O Blog, propriamente dito.
A "estranha" página dedicada a Dubya. (1)

Aproveitem a sugestão, se puderem.
Vale a pena.

Mellow, adj. (of people or behaviour) Wise and gentle through age or experience. - (port.) sem correspondência directa.
Melo, abr. Melodic - (port.) Melodioso

(1) "Estranha" por ser feita por uma norte-americana. Deve ser um membro de uma célula da Al-Qaeda... Mas, então, porque não está "adormecida"?

Sem comentários:

Enviar um comentário